-
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
وفي اقتصاد مغلق، كان ذلك مماثلا لمراكمة رأس المال الداخلي.
-
Les pays à économie pratiquement fermée tentaient de lancer une évolution positive vers le développement.
وحاولت البلدان ذات الاقتصادات المغلقة تقريبا السير على طرق إيجابية تؤدي للتنمية.
-
De 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (réunion privée).
من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (جلسة مغلقة).
-
Aujourd'hui 16 septembre 2005 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (réunion privée).
اليوم، 16 أيلول/سبتمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (جلسة مغلقة).
-
S'appuyant sur les données disponibles, le Rapporteur spécial conclut que les dépenses budgétaires du Bélarus (en particulier celles qui ont trait aux forces de sécurité interne et aux politiques de protection sociale) ne peuvent être supportées par les résultats de l'économie du pays, fortement centralisée et relativement fermée.
واستناداً إلى البيانات المتاحة، يخلص المقرر الخاص إلى أن أداء اقتصاد بيلاروس المغلق نسبياً والذي يتسم بدرجة عالية من الإدارة المركزية، غير كافٍ لتغطية نفقات الميزانية (ولا سيما تلك النفقات المتعلقة بقوات الأمن الداخلي وسياسات شبكة الضمان الاجتماعي).
-
Mardi 11 décembre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (réunion privée).
الثلاثاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (جلسة مغلقة).
-
Suite à la fermeture du bureau de liaison avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), réaffectation au Groupe des politiques et de la planification d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux;
ونقل وظائف من مكتب الاتصال المغلق للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى وحدة التخطيط السياسي والسياسات، وهما وظيفة واحدة بالرتبة ف - 5 ووظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة؛
-
Des consultations officieuses “officieuses”, convoquées par le facilitateur, M. Bruno van der Plujim (Belgique), sur le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa sixième session (point 13 a)) et sur le rapport du Secrétaire général sur une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, auront lieu aujourd'hui 12 octobre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social.
تجرى اليوم الثلاثاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات مغلقة غير رسمية يعقدها الميسر السيد برونو فان دير بلويم (بلجيكا)، بشأن تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن دورتها السادسة (البند 13 (أ)) وبشأن تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية انتقال سلس للبلدان التي خرجت من وضع أقل البلدان نموا.
-
Des consultations officieuses “officieuses”, convoquées par le facilitateur, M. Félix Mbayu (Cameroun), sur la coopération internationale en matière fiscale (point 13 h)), auront lieu le mercredi 13 octobre 2004 11 à 13 heures dans la salle de conférence 8, et de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social.
تجرى يوم الاربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 8، ومن الساعة 00/15 الى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات مغلقة غير رسمية يعقدها الميسر السيد فيلكس مبايو (الكاميرون)، بشأن التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالضرائب (البند 13 (ح)).
-
Des consultations officieuses “officieuses”, convoquées par le facilitateur, M. Bruno van der Plujim (Belgique), sur le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa sixième session (point 13 a)) et sur le rapport du Secrétaire général sur une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, auront lieu aujourd'hui 5 octobre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social.
ستجرى اليوم، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ابتداء من الساعة 00/18 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات مغلقة غير رسمية يعقدها الميسر السيد برونو فان دير بلويم (بلجيكا)، بشأن تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن دورتها السادسة (البند 13 (أ)) وبشأن تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية انتقال سلس للبلدان التي خرجت من وضع أقل البلدان نموا.